Ruoka-aineallerginen maailmalla ja Suomessa

Kärsit ruoka-aine allergioista ja matkustat maahan,  jonka kieltä et osaa. Miten selität yhtä ummikolle tarjoilijalle että olet allerginen mansikoille, pähkinällä tai kalalle? Käsimerkein? Tarjoilija saattaa nyökätä että ymmärtää (… niin,  olet allerginen maamyyrille, oraville ja uimiselle tai että pidät punaisesta, ruokit lintuja ja kalastat mielelläsi…) ja kohta tuleekin eteesi lautanen, jossa on mansikoita, pähkinää tai kalaa.  Entä kun saat eteesi lautasellisen ruokaa, jonka koostumuksesta et ole ihan varma, näyttäisi siltä että seassa on jotain, jolle saatat olla allerginen, mutta miten kysyä kun ei ole yhteistä kieltä.  Sama ongelma voi olla Suomessakin etnisissä ruokapaikoissa, kysyin kerran onko pizzataikinassa gluteiinia. Ja hymyilevä tumma poika nyökkäsi innoissaan ja sanoi: ”Meidän pizza, paljon hyvä gluteiini, hyvä pizza.” Valitsin sittenkin riisin ja kebabin.

Ongelmaan on olemassa ratkaisu. Internetistä voi hankkia käännöksen niistä ruoka-aineista, joille on allerginen.  Palvelu toimii suomekielestä lähes mihin hyvänsä haluamaansa kieleen. Tämä sivu on englanninkielinen, mutta he kääntävät myös suomenkieliset allergiasi muille kielille.  Enjoy Translations

Advertisements

Avainsanat: ,

Vastaa

Täytä tietosi alle tai klikkaa kuvaketta kirjautuaksesi sisään:

WordPress.com-logo

Olet kommentoimassa WordPress.com -tilin nimissä. Log Out / Muuta )

Twitter-kuva

Olet kommentoimassa Twitter -tilin nimissä. Log Out / Muuta )

Facebook-kuva

Olet kommentoimassa Facebook -tilin nimissä. Log Out / Muuta )

Google+ photo

Olet kommentoimassa Google+ -tilin nimissä. Log Out / Muuta )

Muodostetaan yhteyttä palveluun %s


%d bloggers like this: